無錫翻譯公司
無錫市朝陽廣場(chǎng)寫字樓28号201室
無錫市新區(qū)天山(shān)路5号
無錫市滴翠路100号創意産業園
電(diàn)話(huà):0510-82826788
傳真:0510-83126788
手機:13912352000
郵箱:13912352000@126.com
QQ:點擊這裏給我發消息 783621990
QQ:點擊這裏給我發消息 891446670
宜興翻譯公司
宜興市綠園路環科園管委會(huì)內(nèi)
電(diàn)話(huà):0510-87907666
傳真:0510-87907666
手機:18961500688

 
  首頁 >> 新聞中心 > 正文
新聞中心 > 正文
無錫翻譯公司談戲曲翻譯質量不高(gāo)的原因

戲曲英文字幕質量“停滞不前”是由多(duō)種客觀因素造成。對絕大(dà)多(duō)數(shù)劇(jù)團而言,英語字母的制(zhì)作(zuò)是一項浩大(dà)的工程,在财力或人(rén)力方面均存在很(hěn)大(dà)困難。

此外,英文字幕翻譯基本依靠“外援”,各院團自身并不擁有(yǒu)此類人(rén)才。戲曲唱(chàng)詞的譯者不僅要具備很(hěn)高(gāo)的英語水(shuǐ)平,還(hái)要對中國古典文化以及傳統戲曲有(yǒu)較深的了解,英文唱(chàng)詞須表現出傳統戲曲特有(yǒu)的意境和(hé)韻味。否則,翻譯出來(lái)的唱(chàng)詞不僅會(huì)詞不達意,甚至還(hái)會(huì)與戲曲原意南轅北轍。


無錫翻譯公司說道(dào),戲曲翻譯人(rén)才目前相當缺乏,大(dà)多(duō)數(shù)譯者們并不了解專業戲曲知識,也看不懂原版戲詞。因此,字幕的翻譯過程通(tōng)常是,劇(jù)院老師(shī)現将戲詞翻譯成白話(huà),然後再由譯者譯成英文。如此一來(lái),英文字幕的準确性便難以保障了。更多(duō)無錫翻譯公司信息,請(qǐng)關注:http://www.wuxiabc.com
 
首頁| 公司簡介| 翻譯服務| 報價中心| 招聘信息| 新聞中心| 聯系我們| English
電(diàn)話(huà):0510-82826788    傳真:0510-83126788   手機:13912352000
版權所有(yǒu):無錫市加中翻譯事務所