衆所周知,英國簽證翻譯是要求比較嚴格的,許多(duō)學生(shēng)在提交英國簽證材料時(shí),往往會(huì)存在翻譯文件的問題。這裏,宜興翻譯公司請(qǐng)各位即将申請(qǐng)英國簽證的童鞋們切記注意以下幾點:
申請(qǐng)者自己翻譯的或者别人(rén)幫忙翻譯的材料不再被接受,新的方式有(yǒu)三種:
1、将材料交予正規的有(yǒu)資格的翻譯公司有(yǒu)專門(mén)的翻譯人(rén)員進行(xíng)翻譯,翻譯後的文件中必須包含翻譯人(rén)員的全名,所在工作(zuò)單位,單位地址以及聯系方式,還(hái)有(yǒu)翻譯人(rén)員的資曆。
2、去公證處将簽證材料進行(xíng)公證。
3、去簽證申請(qǐng)中心進行(xíng)翻譯。根據去年的簽證情況,建議申請(qǐng)者一定要認真對待翻譯問題,千萬不能馬虎。
在提交銀行(xíng)出具的存款證明(míng)時(shí),必須提交該證明(míng)原件以及全文翻譯件。即使某些(xiē)銀行(xíng)可(kě)能已出具了該存款證明(míng)的中英雙語文件,但(dàn)由于英文版的文件并非是全文翻譯(比如申請(qǐng)人(rén)的姓名或簽名仍然是中文等情況),該證明(míng)文件仍應進行(xíng)符合要求的翻譯。否則,由此産生(shēng)的後果是申請(qǐng)人(rén)有(yǒu)可(kě)能被拒簽。更多(duō)宜興翻譯公司信息,請(qǐng)關注/
|